top of page
  • Lode Van Hove

Reactie: Luka Serneels over "De poppenmaker van Krakau"

Bijgewerkt op: 29 mei 2023


Dag Luka,


"De Poppenmaker van Krakau" was ook een boek dat op mijn verlanglijstje stond voor mijn cultuurportfolio. De titel deed mij meteen denken aan de Tweede Wereldoorlog. Jammer genoeg vond ik het boek niet meteen terug in de bibliotheek, waardoor ik noodgedwongen voor een ander boek heb gekozen. Na het lezen van jouw blogbericht ben ik weer overhaald om het boek te lezen.


Verhalen met een historisch kantje vind ik altijd heel boeiend, vandaar ook mijn keuze voor geschiedenis ;) . Historische boeken, met een mooi verhaal, behoren tot één van mijn favoriete genres.


De link die je legt naar Pinokkio vind ik wel boeiend. Hier had ik namelijk zelf nog niet aan gedacht! Ik zag deze film vroeger enorm graag, dus daarom zou ik het boek ook willen lezen. De titel en beschrijving van het boek doet je al een beetje vermoeden dat er heel kleine overeenkomsten zijn met het verhaal van Pinokkio. Ik denk dan voornamelijk aan de poppenmaker en de levende pop.


In je blogbericht vond ik twee kleine spellingsfoutjes:


"terwijl Karolina op haar beurt ervoor zorgt dan Rena gelukkig is." (dat i.p.v. dan). Dit is een heel klein foutje, maar ik zeg het maar zodat je dit kan aanpassen. Zo'n letterfouten zijn snel gemaakt en je leest hier makkelijk over.


Daarnaast moet je opletten met de naam Pinokkio. Over de schrijfwijze bestaat veel verwarring. Pinoccio is niet correct. In het Nederlands is Pinokkio het gebruikelijkst, omdat dit de vernederlandste vorm is van de naam. Deze vorm is ook ingeburgerd geraakt door de populaire films en boeken. Pinocchio is de Italiaanse vorm.



Je hebt me weten te overtuigen met jouw blogbericht. Ik hoop dat ik dit boek de volgende keer te pakken krijg zodat ik het kan lezen voor mijn cultuurportfolio!


Groetjes,


Lode


1 weergave0 opmerkingen

Comments


bottom of page